** The document was submitted late to the conference services without the explanation required under paragraph 8 of General Assembly resolution 53/208 B, by which the Assembly decided that, if a report is submitted late, the reason should be included in a footnote to the document.
التزامات وأولويات السكان الأصليينبالنسبة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
This agreement was a variation of the original contract for works on the North Refinery project.
لقد كان هذا الاتفاق صيغة مختلفة من العقد الأصليبالنسبة إلى الأعمال في مشروع مصفاة الشمال.
The importance of statistics on indigenous peoples for policy formulation at national and international levels.
أهمية وجود إحصاءات عن الشعوب الأصليةبالنسبة لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
Indigenous people make up 55 per cent of the Bolivian population.
ويشكل السكان الأصليوننسبة 55 في المائة من السكان في بوليفيا.
However, the transaction costs of remittances severely hindered investment and savings in the migrants' countries of origin.
غير أن تكاليف المعاملة المتعلقة بالتحويلات تعوق بشدة الاستثمار والمدخرات في بلدان الأصلبالنسبة للمهاجرين.
In 2005-2006, Aboriginal women comprised 50 per cent of the recipients.
وفي الفترة 2005-2006، مثلت نساء الشعوب الأصليةنسبة 50 في المائة من المستفيدين.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
ويشكل السكان الأصليوننسبة عالية من مجموع المشردين، ولا سيما في المناطق الحضرية الكبرى.
Indigenous people and their communities represent a significant percentage of the global population.
ويمثل السكان الأصليون ومجتمعاتهم نسبة مئوية هامة من سكان العالم.
In this context the Group understands “origin” to refer either to the original manufacture or design (for licence manufacture).
مايفهمه الفريق هنا هو أن كلمة “المصدر” تشير إما إلى الصناعة الأصلية أو التصميم الأصلي (بالنسبة للصناعة المرخصة).